marți, mai 30, 2023

Care-i treaba cu engleza

Deschizătorul de drumuri a fost pe-atunci-președintele-interimar Crin Antonescu, astăzi al doilea om în stat, cu al său „dă madăr end dă fadăr ăv ol“, căruia vor­bitul în engleză îi provoacă o acută febră musculară la antebrațe. Ceea ce n-a pro­vocat niciun fel de reacție publică a USL. I-a călcat pe urme, de curând, am­ba­sa­do­rul României în Marea Bri­tanie, Ion Jinga, care s-a gândit să apere reputația Ro­mâniei în scandalul cărnii de cal, în direct, la CNN, în­tr-o engleză care cu siguranță ne-a con­so­lidat reputația de rudimentari într-ale di­plomației și comunicării publice în Eu­ro­pa. Prestația domnului ambasador a pro­vocat multiple reacții de stupoare în spa­țiul public românesc și una de susținere, din partea lui Victor Ponta.

Motivele acestei susțineri surprinzătoare au devenit clare odată cu apariția lui Victor Ponta însuși, la CNN. El amenințase deja că va lupta vitejește pentru refacerea imaginii României afectată pe nedrept în scandalul cărnii de cal, dar nu m-am gândit că o va face personal. Apoi mi-am adus, însă, aminte că și la apogeul crizei politice de astă-vară el avea de gând să facă personal turul cancelariilor occi­den­tale ca să refacă credibilitatea României. Noroc cu cancelariile că nu l-au primit, de-am mai rămas și noi cu o fărâmă de credibilitate în picioare.

Exprimarea în engleză are o particularitate. E mult mai greu să spui prostii în engleză decât în română. Pentru politrucii care ne con­duc, fluența în limba ro­mână e augmentată de po­sibilitatea de a debita cursiv minciuni, inepții, pauze de gândire, truisme și mai ales bășcălii ieftine. Cum astea le sunt inaccesibile în engleză, le rămân doar trei opțiuni: dau din mâini, clipesc des sau se uită fix. Pentru că, în engleză, în fața unor interlocutori străini, își dau seama că se așteaptă de la ei să spună ceva inteligent, adevărat și concis. Ia de unde nu-i!

Intervenția lui Ponta de la CNN e cea mai grăitoare. În deschidere, jurnalista îl în­treabă de situația din România. Între cas­cade de ăăă-uri și îîî-uri, vocale tra­di­ționale, românești, el răspunde, senin și convins, cu ce ar trebui să facă Europa. Jurnalista, ignorând complet înaltele stan­darde jurnalistice de la Antena 3, revine: „Dar, totuși, în România care e situ­a­ția?“. Ponta înțelege rapid că femeia e pe alt fus orar și răspunde un pic despre ce se întâmplă „on the Romanian national land“, dar încheie iar cu ce ar trebui să facă Europa. La a patra întrebare, apu­că­turile estice nu mai rezistă și rup spoiala vestică. Prim-ministrul României declară tranșant că, dacă s-ar dovedi că vreo com­panie românească e de vină, el ar fi pri­mul care ar pedepsi-o. Jurnalista de la CNN n-a clipit, probabil că brieful de PR pe baza căruia s-a produs Ponta era foarte strict, dar reflexul ăsta de premier care pedepsește personal companiile, oamenii, instituțiile nu e din filmul civilizației oc­cidentale contemporane. Prinde bine la Ivan și la Ion, dar nu la John.

Sunt convins că staff-ul lui Ponta a des­chis șampania după interviu. La câte sute de mii de euro o fi costat apariția, o ladă de șampanie e după virgulă. Parcă-i aud felicitându-l entuziaști pentru prestație: „Ce tare sunteți șefu’, le-ați zis-o! Mamă, ce le-ați tras-o, domn’ premier, i-ați în­vățat minte!“. Mă tem că lucrurile sunt sem­nificativ mai nuanțate de atât.

Sunt un telespectator zilnic al BBC și CNN. Au frecvent interviuri cu invitați străini, iar vasta lor majoritate sunt trecuți mult și bine prin școli foarte bune de media training. Cursuri de la care premierul, am­basadorul și aproape-președintele au lipsit masiv. Expunerea excesivă în studiourile populate cu jurnaliști obedienți ai trus­tu­rilor aliate și prietene are un efect per­vers, când vine vorba de comunicarea în mass-media străine. Aburelile în română se traduc foarte prost în alte limbi. Pre­mierul a mai simțit-o de câteva ori (El País, Der Spiegel), dar pare să uite re­pede. Consilierii lui de imagine n-ar tre­bui să uite așa repede. Nu de dragul lui, ci de al nostru și al lor.

Deși nu pare, limba engleză-i treabă grea. De la Iliescu și Băsescu n-avea nimeni pre­tenții. Sunt de-ai noștri, de uz intern, ca să zic așa. Urmașii lor au, însă, ambiții. Ele trebuie dublate de știință și exercițiu. N-ajunge să știi mai bine niște cuvinte, trebuie să le poți lega în idei pe limba lor, a celor care vrei să te asculte și să te res­pecte. CNN o să-i mai primească pe Ponta & Co pe bani, dar aparițiile vor fi din ce în ce mai scumpe, dacă prestațiile nu vor fi din ce în ce mai occidentale. //

Articol aparut in Revista 22

Distribuie acest articol

25 COMENTARII

  1. Dl Jinga vorbeste engleza suficient de bine, nu mi s-a parut nimic dubios in exprimarea lui, cat despre accent, nu se asteapta nimeni ca un non-native sa vorbeasca cu accent british sau american.
    Ma intreb ce-ar zice italienii sau francezii despre ambasadorii lor, cum vorbesc limba engleza. Probabil multi romani comentaci si iritati de engleza d-lui Jinga nu au auzit italieni sau francezi vorbind engleza.
    As vrea sa-i aud si eu pe toti tinerii romani care vorbesc engleza fluent… pffff. Daca toti au impresia ca daca stiu sa scrie/citi 3 prostii in limba engleza pe net pot sa si vorbeasca fluent in engleza… e clar.
    Si stati linistiti ca se pot bate campii in engleza ceva de speriat… nu e o particularitate a limbii romane.

    • Un punct de vedere bun – daca si altii au prostii lor, de ce sa nu-i avem si noi pe ai nostri! Ca doar ne iese asa de usor si asa de des!
      Problema este ca nu reusim la fel de bine si in cazul desteptilor – in ciuda unor virfuri des date ca exemplu, la noi marea majoritate pare sa fie in partea cealalta, de-asta si dam dovada de atita promptitudine in a-i arata asa de des lumii!
      Cit despre limba engleza – iar aveti dreptate! In engleza, la fel ca si in romana, doar cine nu are habar de ce are de spus poate sa bata cimpii – nu este vorba de limba, ci de competentele cognitive ale vorbitorului! In rest, cei care stiu clar ce au de spus, o pot spune foarte clar in citeva cuvinte, fara a avea nevoie de parafraze si repetitii fara rost.

    • argumentul dvs in sprijinul ambasadorului Jinga seamana ca structura cu cel prin care Ioan Rus incerca sa scuze plagiatul lui Ponta: ce daca a plagiat, ca toti de la Aristotel incoace au plagiat, vorba aia.

      au si alte popoare penibilii lor, incompetentii lor, plagiatorii lor. diferenta o facem noi, restul. in timp ce noi ne grabim sa-i comparam repede cu altii si mai penibili si tragem repede concluzia „si ce daca” (cum faceti dvs), altii ii compara cu cine trebuie sa ii compare si ii taxeaza.

    • Pe CNN era o conversatie si fluenta si rapida si impecabila. Numai dupa ce am vazut scroll-ul am vazut ca doamna blonda era VICEPREMIER din Kosovo. Si era si pertinenta. Ca o comparatie, am luat un puternic anti-vomitiv si m-am gandit la Oprea si Dragnea.

    • Nu e vorba neaparat despre cum vorbeste engleza dl Jinga, ci despre cum se exprima si ceea ce se afla in spatele cuvintelor. Nu accentul e problema (suportabil dealtfel), ci faptul ca traduce o limba de lemn din romana in engleza. Iar rezultatul suna aiurea complet! Mie toata vorbaraia dansului de la CNN nu mi-a sugerat deloc ca face ceva in sprijinul producatorilor nostri, ci ca se achita fara chef si cu o lipsa evidenta de placere de o obligatie de serviciu. Aproape nimic concret (nu stia nici macar numele abatoarelor implicate), nu reactioneaza la sintagma „contaminated food” care poate crea confuzii majore in randul audientei, etc. Cum spuneam, o limba de lemn de sorginte romaneasca, tradusa (destul de corect, cu doar cateva greseli) in engleza, dar care suna „apoteotic” in ansamblu. Cred ca la asta se refera autorul; nu neaparat la necunoasterea limbii engleze, ci a modului in care este folosita.
      Eu ma asteptam sincer la mult mai mult de la ambasadorul nostru in UK , iar scuza cu decalajul datorat distantei mi s-a parut de-a dreptul puerila…

  2. mai mult decit engleza de 2 bani a domnului jinga, dupa 5 ani de vechime in londra, m-a deranjat ca a mintit. ( ma refer la faptul ca a declarat ca nu cunoaste ce abartor exporta carne , cind noi toti stiam) Tocmai pentru ca a reiesit ca nu sintem vinovati, am mai pierdut din credibilitate cu o minciuna complet gratuita. Iar domnul ponta ar trebui sa-si dea seama ca cu cit se arata mai putin in public cu atit ne face de ris mai putin.

    • Nu cred ca Romania are vreo vina aici. Se exporta carne de cal, care, dupa ce trecea printr-un lant de 10 firme fictive, devenea carne de vita. Logica spune ca nu putea totusi Romania sa produca atita carne de cal — trebuie sa mai fie multe alte surse, avind in vedere amploarea scandalului.

  3. Dl.Ponta vorbește fluent – și nu numai engleza. Mi-a plăcut teribil- și sunt sigur că și delegațiilor din Italia- cum a ținut acel discurs în italiană. Și dacă e să facem o comparație cu ”dă old matelot” care folosea o engleză de bordel cu Papa ! (de bun simț era să vină cu un translator) și dacă ne amintim și de bonzaiul pitic care ne-a fost prim ministru și de-al său ”aviara gripa” descoperim că până să dea sute de mii de euro pentru apariții televizate, oamenii noștri politici s-ar înscrie mai bine la British Council la niște cursuri. Iar anumiți domni cărora le e frică că școala îi va face (mai) tâmpiți e bine să-și ia translator.

    • Cititi comentariul domnului Gogu. Aia e esenta. Nu e vorba aici de placerile noastre personale si/sau partizanate,ca vorbeste ponta in italiana ( mai sunt citeva de milioane de romani care vorbesc mai bine decit ponta, tot in italiana), e vorba daca EXPRIMI ceva in italiana aia (el a „esprimat” despre Berlusconi….asa sa fie, nu te duci tu in casa omului, sa-l iei la suturi, asta se cheama , nu in engleza si nici in italiana, in romana: neam-prost). Tot in italiana aia minunata a facut si masteru de la Catania, daca nu ma insel…intradevar vorbeste bine!
      Limba e doar un tool, nimic mai mai mult. E cu atit mai bine cu cit e bine stapinita, da nu e de importanta covirsitoare. E idee infasurata, in respectivele propozitii, mai frumoase si corecte gramatical, ori mai putin frumoase si mai incorecte…n-are nici o relevanta…ideea e importanta.
      Cit priveste pe ponta si antonescu, e exact ceea ce le lipseste: ideea. Vorbesc mult si fara continut. Forme fara fond. Dupa criteriul asta, presedinte ar fi trebui sa fie paunescu ori vadim..

      Cit priveste articolul, e excelent! Bravo domnule Cosmin Alexandru!

      • Stimate domnule Guardian, hă,hă, hă, aviara gripa. Asta ca să rezum comunicarea în orice limbă străină a PD-Lului. Revenind la obiect, sigur, dl. Ponta trebuia să vorbească despre ”dă states of Iorope” sau mai știu eu ce chestie pe limba de lemn a băsiștilor. De ce să nu spună omul ce are în minte ? Era la convenția unui partid adversar al dlui. Berlusconi- și a spus-o foarte bine.
        Chestiunea este mult mai simplă decât pare- dacă stăpânești o anumită limbă îți poți înlocui, temporar, modul de gândire în limba respectivă. Când vorbesc în engleză gândesc în engleză- altfel traducerea m-ar duce la timpii morți ai dlui. Jinga. DIn fericire cel puțin dl. Ponta (nu l-am auzit niciodată pe dl.Antonescu) are această competență. Și apreciez și că a avut ce câștiga de pe urma masteratului din Catania. A noastră europarlamentară pre numele ei Eba ar trebui să se reîntoarcă la grădiniță- dar nu văd cine i-ar sponsoriza cursurile.
        99.9% din personalitățile PD-L care apar la televiziune (Vass, Turcan, Udrea- pfui !, Boc, Băsescu) măcelăresc mizerabil limbile străine. Un minimum de bun simț- pe care nu-l au- ar spune să vină cu traducători.

    • poate povestesti matale cum te-ai descurcat cu engleza de bordel, pe care se pare ca o cunosti la perfectie, la bordelurile pe care le-ai frecventat. Certitudinea mea este ca singurul bordel la care ai fost este bordelul politic numit trustul intact, adica antena trei,si unde probabil patroana, adica tzatza, ca asa se zicea la patroana de bordel in bucurestiul de demult,adica tovarasul voiciorescu stie ceva rusa si cam atit. Alfel dottorele ponta vorbeste o engleza de stefan gheorghiu si gindeste in romaneste ca un mic activist de partid ce este.

  4. Vai! L-am auzit si pe Ponta acum.
    Gata, nu mai zic nimic.
    Jinga a vorbit cat de cat la obiect si corect, insa Ponta.. vai mama… nici nu a raspuns la obiect iar engleza lui … sufera.

    • Avand in vedere numarul romanilor care lucreaza in strainatate in limba engleza, este de asteptat sa existe destui care sa vorbeasca engleza fluent sau aproape nativ.

      Profesorii de limba engleza din Romania sunt cu adevarat comici – putini am cunoscut care vorbeau la un nivel cat de cat acceptabil, mai precis doua profesoare din zece. Restul …ha! Jalnic.

      Am intalnit si alti romani cu engleza buna si foarte buna in strainatate, nu la nivelul meu fiindca nu au engleza drept hobby ca mine, pentru ei e doar un mijloc de comunicare. Sunt insa profesionisti si 100% capabili sa sustina cu brio un discurs, sa faca fata unui interviu televizat, sa asasineze la Toastmasters chiar si un vorbitor nativ etc.

      Asa ca Bogdane, ai grija ce-ti doresti … poate ai senzatia ca vorbesti engleza mai bine decat cei la care strambi din nas. Poate chiar o vorbesti. Sigur insa exista romani care te baga in buzunar cu gratie … eu fiind prima pe lista.

      • Mai bine decat Ponta cu siguranta vorbesc, fie-mi iertata „modestia”. Si nu am engleza ca hobby, ci doar am nevoie de ea in mediul in care profesez.
        Nu stiu de unde ai dedus ca „ma ai in buzunar”.. nu cred ca am discutat impreuna in limba engleza vreodata ca sa-ti poti forma o parere.
        Si nu vad unde am scris ca-mi doresc ceva anume… :-/

        Raman la parerea mea exprimata: .. Jinga vorbeste foarte bine pentru un om de varsta lui, Ponta e varza (tot pentru varsta lui). (totusi, la Ponta se observa lipsa de practica, ii acord o circumstanta atenuanta)

        • Sa avem pardon, dar nu de varsta e vorba aici. Persoanele care doresc sa reprezinte Romania in afara tarii nu au circumstante atenuante cand vine vorba de limbi straine, mai ales fata de engleza care a patruns practic peste tot. Cu cat este tara mai dezvoltata, cu atat este si politicianul mai stilat, stie sa poarte un costum, sa-si modereze limbajul corpului, cunoaste colocvialismele momentului (ma refer la cele politice si de business) si in general prezinta o fata cat mai apropiata de cele mai inalte standarde europene.

          Pana si presedintele Afganistanului isi asezoneaza pelerina tribala si caciula de astrahan model bucatar-sef cu un costum. Noi ar trebui sa aratam mai civilizati, tinuta a la Burebista nu se mai poarta de mult eh?

          Daca Gitenstein vorbeste romaneste, nu vad de ce ambasadorul nostru in Anglia n-ar vorbi engleza. E vorba de respectul fata de tara si de respectul fata de sine.

          Cat despre chestia cu buzunarul, chiar nu am dubii … nu mai sunt asa la curent cu romana dar la engleza sunt Chuck Norris :-)

          • Daca tot s-ar zice ca v-au murit laudatorii, n-ati vrea sa ne dati si noua, astia prosti, un semn din mila mariilor voastre si sa continuati in engleza aceasta discutie (care oricum e complet off-topic), ca sa putem si noi aprecia cat de privilegiati suntem sa avem aici asemenea somitati?
            Multumesc.

  5. „Expunerea excesivă în studiourile populate cu jurnaliști obedienți ai trus­tu­rilor aliate și prietene are un efect per­vers, când vine vorba de comunicarea în mass-media străine.”

    Destul de bine punctat. Se spune ca un presedinte roman se cere singur in emisiunile jurnalistilor obedienti… preferati si n-are nicio veleitate sa comunice absolut nimic cu de-al de bibisi. :D

    Mi-a placut cum ai descris dialogul. Practic sunt nevoit sa te cred pe cuvant si pari si foarte de treaba.

  6. Unii plescaie hormonal mai ceva ca femeile de la APACA la auzul „poliglotismului” unor politruci. La noi sentimentul de micime intelectuala creeaza idoli. Sindromul „ce de limbi vorbeste, tu, si ce frumos e!” determina crearea de fancluburi si majoritati electorale zdrobitoare.
    A vorbi corect o limba straina inseamna sa gindesti in acea limba straina.
    Dar sa nu cerem unor semeni ai nostri, ca pe linga vorbitul natural al oiascai, sa mai si gindeasca.

    • Si care-i problema, ce ne-ar impiedica sa gandim intr-o limba straina? Si cine are un sentiment de micime intelectuala?

      Nu cumva vorbiti in oglinda?

  7. Sincer , cred ca articolul dezamageste prin banalitati , truisme si stilul colocvial , sa-i spunem pentru ca se pare ca avem si o contradictie in termeni. Daca vorbim serios despre comunicarea in mass-media straine si scolile de media training, nu putem vorbi in acelasi registru si in acelasi articol de ” aburelile în română,etc.” . Poate ca este vorba totusi de un nou stil de comunicare :)) deoarece analizele de tip colocvial se extind in mod vertiginos in presa romaneasca ( http://www.evz.ro/detalii/stiri/romania-lui-cristoiu-klaus-johannis-la-un-nou-rol-cel-de-bulan-al-lui-crin-antonescu-1024833.html ).

  8. Mostenirea lasata de Ceausescu&co este inca foarte pregnanta in mentalitatea romaneasca,si din pacate,azi,ea ne impiedica efectiv sa mai vedem padurea din cauza copacilor!
    Atat aram de ingroziti de felul in care Ceausescu se exprima in romana,ca implicit,urmasului sau i s-a acordat imediat o simpatie suplimentara si o valoare adaugata,deoarece vorbea corect si alte limbi straine,ceea ce e foarte laudabil pentru domnia sa,dar nu e LOGIC!
    Cum e cu putinta sa judecam actiunea unui om politic in functie de fluiditatea cu care se exprima in engleza sau italiana? E absolut imatur!
    Chiar daca concluzia fireasca(?) ar fi ca e sau nu inteligent,cultivat sau instruit,aceste calitati (indiscutabile) sunt de natura a se substitui competentei politice?
    Sau aceasta din urma vine automat si sistematic ,o data cu limbile straine?
    Marii sefi de state actuali,Obama,Hollande,Merkel,nu par a fi prea preocupati de faptul ca nu sunt poligloti,si nici popoarele lor nu ii judeca dupa astfel de criterii puerile.Se deplaseaza cu armate de traducatori si interpreti profesionisti,astfel mesajul lor este perfect inteles de orice interlocutori,fara a se da in spectacol inutil!Cine are habar de cate limbi vorbeste sau nu Obama?Americanii si lumea intreaga il stimeaza si il respecta pentru politica pe care o duce,pentru ca asta este rolul lui!!!

    Cat despre „romgleza” si „romceza” care se aud pe toate posturile TV,care se citeste in toate publicatiile si care,implicit,face parte integranta din limbajul curent al romanului,nu este decat o dovada suplimentara de lipsa de instruire a unor oameni generalizata datorita laxismului celor multi!
    E drept ca o limba e vie,ca se modifica in permanenta si ca mondializarea pe care o traim in zilele noastre are acest efect colateral,DAR la noi se ia cu toptanu’ ,adica fara judeca!
    Ca sa punem si o „amprenta locala”,declinam si conjugam cuvantul englez dupa regulile noastre,si iese…ce iese!
    Acum suntem moderni : „printuim,implementam”,avem „trenduri si targeturi”…adica nicio consideratie si niciun respect pentru limba romana,tot ce e bun e de-afara!
    Pot sa va spun ca de-aici,de-afara nu e prea glorios ce se vede…

Dă-i un răspuns lui Bogdan Renunțați la răspuns

Please enter your comment!
Please enter your name here

Prin adaugarea unui comentariu sunteti de acord cu Termenii si Conditiile site-ului Contributors.ro

Autor

Cosmin Alexandru
Consultant și partener Wanted – Transformation Consultancy Managing Partner B&P Brandivia, companie ce oferă servicii de consultanţă în branding şi strategie, corporate &public affairs, CSR, reputaţie, (ianuarie 2010-prezent). Director asociat al Brandivia, companie ce oferă servicii de consultanţă în branding şi strategie, traininguri pe teme conexe şi coaching (iun. 2005-ian. 2010). Membru fondator şi preşedinte al Asociaţei Erudio, din octombrie 2005. Director general al GfK Romania – Institut de Cercetare de Piaţă, firmă constituită prin preluarea integrală a companiei „Research Team Romania” de către grupul GfK, ianuarie 1996 – martie 2005. GfK Romania este o sucursală a grupului GfK AG cu sediul la Nuremberg în Germania care reprezintă una din primele 5 organizaţii din lume în domeniul cercetărilor de marketing. În 2004, ultimul an al managementului meu, GfK Romania a avut o cifră de afaceri de peste 2.000.000 USD, şi un număr de 45 angajaţi, fiind astfel cea mai mare companie de profil din România. Fondator, asociat şi director al companiei private româno-americane de cercetare de piaţă Research Team Romania – RTR, 1992 – 1995. Absolvent al Programului ASEBUSS de Executive MBA coordonat de Şcoala de Afaceri a Universităţii Washington din Seattle în colaborare cu Şcoala Post-Universitară de Afaceri Româno-Americană, promoţia 1997 - 1999.

Carti noi

Revoluția Greacă de la 1821 pe teritoriul Moldovei și Țării Românești

 

Carti noi

„Jurnalul de doliu scris de Ioan Stanomir impresionează prin intensitatea pe care o imprimă literei, o intensitate care consumă și îl consumă, într-un intangibil orizont al unei nostalgii dizolvante. Biografia mamei, autobiografia autorului, atât de strâns legate, alcătuiesc textul unei declarații de dragoste d’outre-tombe, punctând, în marginea unor momente care au devenit inefabile, notele simfoniei unei iremediabile tristeți… vezi amanunte despre carte
 „Serhii Plokhy este unul dintre cei mai însemnați experți contemporani în istoria Rusiei și a Războiului Rece.” – Anne Applebaum
În toamna anului 1961, asasinul KGB-ist Bogdan Stașinski dezerta în Germania de Vest. După ce a dezvăluit agenților CIA secretele pe care le deținea, Stașinski a fost judecat în ceea ce avea să fie cel mai mediatizat caz de asasinat din întregul Război Rece. Publicitatea iscată în jurul cazului Stașinski a determinat KGB-ul să își schimbe modul de operare în străinătate și a contribuit la sfârșitul carierei lui Aleksandr Șelepin, unul dintre cei mai ambițioși și periculoși conducători sovietici. Mai multe…
„Chiar dacă războiul va mai dura, soarta lui este decisă. E greu de imaginat vreun scenariu plauzibil în care Rusia iese învingătoare. Sunt tot mai multe semne că sfârşitul regimului Putin se apropie. Am putea asista însă la un proces îndelungat, cu convulsii majore, care să modifice radical evoluţiile istorice în spaţiul eurasiatic. În centrul acestor evoluţii, rămâne Rusia, o ţară uriaşă, cu un regim hibrid, între autoritarism electoral şi dictatură autentică. În ultimele luni, în Rusia a avut loc o pierdere uriaşă de capital uman. 
Cumpara cartea

 

 

Esential HotNews

Top articole

contributors.ro

Contributors.ro este intr-o permanenta cautare de autori care pot da valoare adaugata dezbaterii publice. Semnaturile noi sunt binevenite cata vreme respecta regulile de baza ale site-ului. Incurajam dezbaterea relaxata, bazata pe forta argumentelor.
Contact: editor[at]contributors.ro